¿Japonés o inglés?
Quizás te estés preguntando si vale la pena redactar tu proyecto de investigación en japonés. Presentar un proyecto escrito íntegramente en japonés y que al mismo tiempo es claro, conciso y bien redactado suma puntos, sí. Pero primero tenés que preguntarte si tiene sentido en tu situación.
Hay dos factores a considerar: tu propio nivel de japonés, y el idioma de tu programa.
Si no tenés nivel de japonés suficiente para redactar textos académicos en japonés, no te recomiendo presentarlo en ese idioma. Con la facilidad de la inteligencia artificial y los traductores automáticos, tal vez sientas la tentación de usarlos para presentarlo así.
Pero los evaluadores se van a dar cuenta inmediatamente de si es inteligencia artificial o no, además de que tienen una idea del nivel que tenés en base a los certificados que presentes y a cómo te vaya en el examen de japonés.
Esto significa que si presentás un texto que claramente no es de tu autoría, presentarlo en japonés sólo te va a restar puntos. Como línea general, sólo recomiendo considerar redactar el proyecto en japonés si tenés nivel de JLPT N1.
Si bien se aprecia la idea de presentarlo en japonés, la realidad es que, en vez de presentar un proyecto que no se entiende y que no está muy bien redactado en japonés, es mucho mejor entregarlo escrito en inglés y que se entienda con plena claridad lo que querés decir.
Por otro lado, tenés que preguntarte si es necesario entregarlo en japonés en primer lugar. Si tu programa de máster se lleva a cabo en inglés, entonces podés presentarlo en ese idioma.
Esto es muy frecuente en ciencias exactas. Si no sabés el idioma en que se dan las clases en tu programa deseado, entonces te recomiendo averiguarlo porque estar al tanto de estas cuestiones es una parte importante de tu postulación.